Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: творожные отзывы (список заголовков)
02:28 

Юкрид

from euphoria to hell
Обычно я такого не делаю, но тут было выше моих сил. Прочитала «И узре ослица Ангела Божия» Ника Кейва, и настолько это оказалась прекрасная для моего мозга прекрасность, что там сам собой возник памятник Юкриду.

Моя рецензия с ЛЛ, если кому интересно, что представляет собой книга

Собственно, то, чего я обычно не делаю: фанарт.





P.S. Логичнее было бы, наверное, поставить музыку Ника Кейва, но, по-моему, этот трек (один из моих любимых, кстати), шикарно подходит.

@темы: Творожные отзывы, Literature, Illustration

02:29 

from euphoria to hell
Начали с Иуем смотреть финские фильмы и обсуждать их даже на полном серьезе. Ничего веселого в этом пока нет, потому что что ни фильм, то полное уныние. Не в плане, что плохое кино, просто грустно все и плохо. У финнов есть веселые фильмы?
Вспоминается из AD: «В твоей стране умеют улыбаться, или там все грустные?»

Нормально отрецензировала пока только один, «Hyvä poika», это то есть «Илмари — хороший мальчик» «Хороший сын». Почитать можно на ЖЖ. Рецензия представляет собой длинный и унылый трактат на тему семейных отношений.

@темы: Творожные отзывы

09:28 

Magi

from euphoria to hell
Сейчас я буду долго и уныло распинаться насчет Маги, ибо посмотрела, наконец, вторую часть.

Вещь это, конечно, здоровская. Когда я начинала смотреть Волшебный Лабиринт, меня просто пробивало на истерику из серии "японцы такие японцы" — кто еще мог сделать такими Али-Бабу, Аладдина и, главное, Синдбада! Казалось, от персонажей "Тысячи и одной ночи" у героев остались разве что имена, но кое-какие привязки все-таки имелись (связь Аладдина и джинна, Али-Бабы и разбойников, путешествия Синдбада), и все это было ужасно мило и смешно. В общем, смотрелось сплошным весельем, а главные вопросы вставали не по сюжету, а по тому, не наведаются ли славные арабские страны в гости к японцам, чтобы прояснить, какого черта те наделали.

Потом пошло глубже. Имена, которые носили Лабиринты и их хранители. Упоминание самих Маги, Соломона, и сначала намеки, а потом откровенные заявления о плененных им духах. Нежданное появление Шахерезады. Многочисленные вставки-подсказки, все больше окутывающие историю восточным антуражем не от балды, как говорится, а со знанием дела. Я уже не в первый раз восхитилась, как японцы умеют пихать что-то как будто не в тему, а потом углубляться в «пруфы» — и фантастическая составляющая мигом превращается во что-то более весомое и интересное. В «Маги» это происходит повсеместно.

И не только с привязкой к восточным религиям. Империя Рэм со своим Колизеем предстает не каким-нибудь там плагиатом или извращенным представлением истории, а крайне занятной проекцией, приветиком из нашего мира. А знатоки истории Азии, должно быть, точно так же восхищаются, глядя на империю Коу. Не могут же японцы без своего, родного, а хоть бы и была большая часть сюжета вдохновлена мусульманскими сказками! К слову об этом — когда задали тему, «почему мы все говорим на одном языке», меня с пола поднимать пришлось, куда я благополучно сползла от смеха. Мысль хороша, но учитывая, что язык этот — японский, мне как-то само собой представилось столпотворение у Вавилонской башни, где во время строительства все говорили на оном...

Со всеми этими замечательными качествами и тем, что нарисовано все почти всегда очень красиво, история Маги напрашивалась на то, чтобы быть не просто отличным аниме, а чем-то большим, одной из самых великолепных историй, с которыми мне вообще когда-либо приходилось сталкиваться. Но, увы, не дотянуло... Совсем чуть-чуть.

Я не люблю, когда в историю пихают все и сразу, а тут именно так и случилось. И если микс из азиатской, римской и арабской культур показался вполне терпимым, то школа волшебства испортила все дело.

Мне вообще-то линия Титуса, Магомета и иже с ними понравилась. Но школа волшебников, особенно в таком оформлении — шляпы, посохи (оставьте эту фишку Юнану, в самом деле) — классика, короче говоря, — испортила все дело. Не вливается она в общий фон. Клочок другой вселенной. Другой истории. Другого мира. Это сильно огорчило, даром, что линия получилась интересная.

Второй минус — не смогли авторы удержаться и сделать красивенькие перевоплощения, достойные «Сэйлор Мун». Идея использования джинна в бою мне понравилась. Но когда пошли сливания всякие и чудесные преображения с красивенькими побрякушками, оставалось только плакать. Да и мозг мой, наверное, староват уже для таких вещей: в юности я ворчала, что не узнать перевоплотившихся воинов невозможно, но теперь, глядя на толпу обладателей джиннов с полностью измененной внешностью, я просто путалась, где, кто и что вообще происходит. Причем у самих персонажей этой проблемы не возникало. Сюда же — не удержались от классических анимешных разговоров в бою, пока враг стоит и ждет, объяснений «ах ты сделал блаблаблаблабла (ну чтоб зритель понял, что именно), а я тогда сделаю блаблаблабла», и полетов по воздуху всех кому не лень. Магия, поначалу бывшая чудесным даром, под конец перешла все мыслимые границы — используют почти все, и в самых невероятных масштабах.

Поэтому, к сожалению, в ряды всея любимых оно не вырвалось. Но вещь замечательная, и смотреть ее было сплошным удовольствием. Многие темы, правда, остались нераскрытыми, есть много пробелов, но что поделать, наверное, в манге оно, как обычно, по-другому. Будем ждать продолжений.


@темы: Творожные отзывы

22:42 

Давид Монтеагудо / Fin

from euphoria to hell
А вот теперь о Давиде Монтеагудо. Мою рецензию на его роман можно прочитать здесь (да, я храбро пытаюсь вести ЖЖ, причесывая для него ЛЛибовские рецензии), а если не хочется, можно просто полюбоваться оформлением книги, которую я, между прочим, некогда заполучила не без труда. Но у нее ведь синий срез, какой у меня был выбор?


@музыка: Sabaton - Ruina Imperii

@настроение: нужно еще кофе

@темы: Творожные отзывы, Photo

17:31 

Делюсь прекрасным)

from euphoria to hell
LiveLib — социальная сеть читателей книг

Рецензия на книгу «Половина желтого солнца»

Половина желтого солнца
Если солнце не взойдет, мы заставим его взойти.

Не столь уж давно и как-то незаметно меня зачаровала Африка. Сложно объяснить, чем именно. Началось все, пожалуй, непроходимыми дебрями и невиданными чудесами ( Хуан Эслава Галан, «В поисках единорога» ), продолжилось открытиями о жизни в Эфиопии ( Абрахам Вергезе, «Рассечение Стоуна» ), а закончилось скитаниями по бесконечным пескам ( Жан-Мари Гюстав Леклезио, «Пустыня» ). После уже не осталось сомнений: поймана в сети страны – экзотической и беспощадной, но привязывающей к себе намертво. Люди не остались равнодушными и надавали мне советов по теме, за что им низкий поклон. «Половина желтого солнца» - это как раз один из советов, и какой!

Роман начинается с приходом мальчика Угву в дом своего нового хозяина. Он начинает служить чудаковатому ученому Оденигбо, который между постоянными сборами своих университетских приятелей учит своего слугу уму-разуму, отдает его в школу, внушает, что образование – прежде всего, и только так можно вырваться из-под влияния белых. Вскоре в доме появляется и хозяйка – красавица Оланна. А ее сестра-двойняшка, полная противоположность сестры, заводит отношения с Ричардом, мечтающим написать книгу о народе игбо. Все они живут вполне обыденной жизнью с самыми что ни на есть бытовыми проблемами, пусть подчас и весьма серьезными.

Но вскоре в Нигерии вспыхивает гражданская война, призванная разрушить множество жизней и судеб. Образовывается самопровозглашенное государство Биафра, люди прикованы к радиоприемникам и готовы праздновать любое упоминание о новой стране, в которой все будет по-другому… Но любая попытка обрести независимость дорого обходится. Ужасам войны, кажется, не будет конца. Герои романа вынуждены бежать все дальше и дальше от родного дома. Они теряют друг друга из виду, вновь находят – или не находят – своих друзей и близких. Война глубоко меняет все вокруг, меняет не только их судьбы, но и личности. Но иначе и быть не может, когда сама земля вопиет от крови и нужды. Победа принесла бы хоть какое-то удовлетворение, хоть как-то могла оправдать потери, но если придется встретить поражение, что тогда?

Мир молчал, когда мы умирали.

«Половина желтого солнца» - роман ужасно увлекательный. Именно ужасно. Я не любитель бытовых дрязг, однако когда промелькнуло порядочное количество страниц, а кроме семейного быта ничего и не было, я немного удивилась, но отметила, что, в общем, не против. Даже по мелочам я переживала за Угву, за благополучие Оденигбо и Оланны, за несчастного Ричарда. А уж когда в книгу закралось нешуточное напряжение – такие ощущения бывают перед грозой, - и донеслось эхо войны, то стало вовсе невозможно оторваться. Поразительно, как автору удается ненавязчиво передавать атмосферу, царящую в тот или иной момент, будь это печаль, радость, страх... Ужасы войны описаны так, что становится жутко, и это хорошо: они здесь не ради самих себя, не ради того, чтобы пощекотать нервы читателю, а чтобы развернуть перед ним картину такой, какая она есть.

А еще в этой книге есть маленькие вставки - фрагменты другой книги, которую пишет пока неизвестный читателю автор. Короткие и суховатые, они кажутся то диким вымыслом, то сдержанным криком боли, то короткими историческими заметками. Они отвлекают от романа и снова возвращают к нему, подводят к грядущим событиям и возвращают к прошедшим.

Так и лилось повествование – экзотическое и беспощадное, как сама Африка. Лилось, пока не закончилась книга. И ведь очень жаль, что она закончилась, и как – так же жизненно, как началась, так же трепетно, как продолжилась.

Вместо тысячи слов, которые хочется и не можется вывалить после прочтения зацепившей книги: рекомендую всем. Пусть мир молчал, но страницы этой книги говорят. Говорят о многом.


@музыка: Bloodbound - Stormborn

@темы: Literature, Творожные отзывы

00:45 

Ноябрь

from euphoria to hell
Этот месяц у меня выдался ужасным во всех отношениях и, словно этого было недостаточно, означил собой крушение всех планов и надежд на зиму и, кажется, вообще по жизни. Так что и в книжном отношении вышло все плохо — всего девять книг, одна из которых — совсем коротенький очерк.
Эх. Мне стыдно за себя. В декабре буду стараться исправиться и прочесть книг этак 15.

Ну а пока... Чем богаты, тем и рады.

1. Валерий Брюсов, «Огненный ангел» || || рецензия
2. В.Задворный, А,Юдин, «История католической церкви в России» || || рецензия
3. Амос Оз, «Черный ящик» || || рецензия
4. Антология «Мурман - край российский» || || рецензия
5. Орсон Скотт Кард, «Игра Эндера» || || рецензия
6. Борис Виан, «Пена дней» || || рецензия
7. Ирина Головкина (Римская-Корсакова), «Побежденные» || || рецензия
8. Фома Аквинский, «Сумма теологии. Часть I. Вопросы 1-43» || || рецензия
9. Джек Лондон, «Время-не-ждет» || || рецензия

@темы: Творожные отзывы, Literature

00:14 

Октябрь

from euphoria to hell
Ну что же, пришло время для моего книгоотчета. В этом плане месяц был просто шикарным.

1. Дионисий Ареопагит, «Корпус сочинений» || || рецензия
2. Жан Кокто, «Ужасные дети» || || рецензия
3. Дэвид Бейкер, «Путь слез» || :heart: || рецензия
4. Дэниел Киз, «Цветы для Элджернона» || || рецензия
5. Федерико Андахази, «Анатом» || || рецензия
6. Джон Бойн, «Мальчик в полосатой пижаме» || :hlop: || рецензия
7. Уолтер Лорд, «Последняя ночь Титаника» || || рецензия
8. Сельма Лагерлеф, «Сага о Йесте Берлинге» || || рецензия
9. Жорж Бернанос, «Диалоги кармелиток» || || рецензия
10. Эрих Мария Ремарк, «Искра жизни» || || рецензия. Спасибо Mritty за совет :rotate:
11. Владимир Набоков, «Дар» || || рецензия
12. Феликс Х. Пальма, «Карта времени» || || рецензия
+ о неоправданных ожиданиях
13. Юстейн Гордер, «Зеркало загадок» || || рецензия

@темы: Literature, Творожные отзывы

01:12 

Дэвид Бейкер, «Путь слез»

from euphoria to hell
Непоколебимые даже перед лицом падшего мира, отряды Невинных отправились в путь в простодушном восторге и весело резвились в ожидании чего-то великого.


С новой любимой книгой меня. Это было... Непередаваемо. И ведь как они удивительны, эти цепочки — не забреди ко мне Ральф и не взбреди ему в голову снять с полки «Бойню номер пять, или Крестовый поход детей», что у Воннегута, я бы не прочла этот роман, не разочаровалась бы в метафоричности похода, не вбила с тоски в поиск слова «Крестовый поход детей» и не нашла бы книгу, о которой, собственно, и хочу рассказать — «Путь слез».

Обычно книги удостаиваются у меня гордого звания «любимая»только по прошествии месяцев, а то и лет, но это… Да что там, я прочитала предисловие к книге и восхитилась, после чего подумала, мол, забавно будет, если такое классное предисловие, а сам роман – полная ерунда. Ну, приходилось невольно предполагать такое. Потому что, во-первых, у книги вопиющим образом почти отсутствуют читатели, если верить статистике на ЛЛ, а, во-вторых, Крестовый поход детей – событие странное и покрытое пеленой мрака, и существование достойной художественной вещи, посвященной ему, казалось мне крайне сомнительным.

Однако уже в самом начале я поняла, что опасения были напрасны. Черт возьми, да мне пришлось отложить все свои дела, потому что за что бы я ни бралась, мысли вертелись вокруг прочитанного. Так что немаленькую, в общем-то, книгу я осилила в два почти безотрывных приема. Это было что-то.

Ну, с чего бы начать собственно о романе… Мое предположение в том, что читателя ожидает то, что в просторечии зовется жестью, полностью оправдалось. Дети, искренно вдохновленные идеей освободить Иерусалим от неверных (и щедро подстегнутые церковниками), отправляются в свое полное лишений путешествие. Главные герои – маленький германский отряд, отправившийся в путь следом за основной массой детей-крестоносцев, во главе с Вилом, его младшим братом Карлом и сестренкой Марией. По пути им встречаются дети, отбившиеся от других отрядов или просто решившие присоединиться к походу, и постепенно отряд увеличивается. Но, увы, постоянно несет и тяжкие потери – сколько малышей было похоронено в пути! Их избивали и даже казнили за малейшее подозрение в воровстве, а то и вовсе за попытку попросить милостыню, их не щадила неукротимая стихия, их безжалостно сваливала лихорадка. И, конечно, свою страшную жатву собирал голод. А они все шли и шли… Кто-то — надеясь, что Бог еще одарит их милостью, кто-то - в отчаянии вопрошая, как Он мог допустить такое.

...Но самой великой честью я считаю возможность освободить этих несчастных детей от бремени надежды. Надежды, которую навязали им остальные, от мечты, которая для многих обернулась смертью, и отчаянием для всех без исключения.


Примечательно, что этот роман – не только роман-путешествие, но и скопище достаточно интересных размышлений о вере. Один из главных героев и самый старший из крестоносцев, семнадцатилетний Вил, вовсе с самого начала не питал уважения к Богу и пустился в путь только из-за необходимости покинуть родное селение. Его младший брат, напротив, был уверен в том, что все люди страдают совершенно заслужено. А образованный старик-Петер, бывший священник, присоединившийся к ним по пути, теряется в своих мыслях и чувствах – а как же иначе, когда прямо у него на руках умирают эти маленькие дети, которым судьба отказывает даже в ничтожных малостях. «Я не ведаю, что мне делать с Богом, которого я не понимаю», — в отчаянии говорит Петер, но все же не теряет веры и, в конце концов, приходит к просветлению.

Постижение истины начинается с осознания, что мы не можем познать все на свете.


Меняются и другие персонажи – кто в лучшую, а кто в худшую сторону. Персонажи здесь вообще очень достойные – такие живые, они вызывают настоящие бури эмоций. Несколько раз я порывалась запустить чем-нибудь в самонадеянного Вила (ах, если бы это только было возможно), не уставала поражаться силам старого Петера (до чего чудный старик), умиляться маленькой Марии. И это все не считая потока проклятий, направленного на бездушных людей, с которыми пришлось столкнуться маленькому отряду, и лучей любви тем немногим избранным, кто приходил на помощь несчастным.

Ух, чувствую, что могу просто бесконечно распинаться об этой книге. Ведь это не только история жестоких приключений и самосовершенствования, но и действительно хорошее художественное произведение о Крестовом походе детей, подкрепленное историческими свидетельствами. Автор сам изволил сообщить нам, чем руководствовался при написании, кроме того, он лично побывал в местах, через которые проходил злосчастный поход, и в этом, наверное, немалая заслуга живости описания… Вдобавок, в суровую реальность вплетены еще кое-какие сюрпризы, делающие повествование не набором ужасных, по-исторически сухих событий, а безмерно живой, чудной, грустной и безумно интересной историей, где так привязываешься к героям…

Нет, у меня просто нет слов. Я обожаю эту книгу и преклоняюсь перед автором.

@темы: Literature, Творожные отзывы

16:16 

Хоббит

from euphoria to hell
Так уж случилось, что это первое творение Толкина, которое я прочитала. Даже странно, что небо не обрушилось: я наконец-то прочитала Толкина! Годы прошли в предвзятом отношении к его творчеству, ибо слишком уж велики были волны фанатизма, витавшие вокруг него, еще года три-четыре минули в желании прочесть, хоть и почти из-под палки, но все-таки прочесть, хотя бы как книги из разряда «должен прочесть каждый». И вот, наконец, первый шаг сделан.

Бесполезно, я думаю, излагать незатейливый сюжет, так как у меня такое чувство, будто я одна во всем мире не читала эту книгу, но все же. Жил-был хоббит, и однажды на его долю выпало приключение – пришлось привыкшему к уюту собственной норы Бильбо отправиться в путь с магом Гэндальфом и ватагой гномов, чтобы, исполнив накинутую на него заботливым Гэндальфом роль добытчика (вора, попросту говоря), помочь гномам вернуть захваченные драконом сокровища. Путь их, конечно, полон разнообразных опасностей – пока еще доберешься до этого дракона…

Ну что я могу сказать. Повторюсь, отношение у меня так и оставалось предвзятым, но уже с первых страниц нельзя было не признать: «Хоббит» - это чудная сказка. Вопреки всему, меня порядочно увлекло, да так, что во время непродолжительных перерывов мысли постоянно вертелись вокруг прочитанного, требуя снова взяться. Усталости от чтения не чувствовалось вовсе, наоборот, сплошное удовольствие. Теперь даже писать толком не о чем: при всей моей придирчивости, не могу найти ни одного момента, чтобы покритиковать. Ну разве что без банальностей не обошлось, но тут как-то и не получается к ним придраться (да и время написания не позволяет). Все очень мило и гармонично.

Короче говоря, отличная приключенческая история с отличными персонажами. Кстати, редкий случай, но мне больно понравилось ее изложение: такое оно забавное, способное в одном тоне описывать и радости, и горести, что любо-дорого смотреть. Истинно произведение для детей – даже несколько трагичный финал нисколько не омрачает впечатления и, вопреки логике, не оставляет ощущения трагедии.

+ бонус

@темы: Творожные отзывы, Literature, Cinema

17:10 

Книжно-обзорное

from euphoria to hell
Из-за того, что я теперь веду книжную статистику на ЛЛ, о книгах здесь стало как-то совсем ничего, а между тем читаю я как никогда много — непрерывно и постоянно. За 2013-й год я прочла 74 книги, а ведь он еще не закончился (для сравнения, за весь 2012-й я прочла 66 книг). В списке прочитанного разное — от классиков, с которыми по-хорошему следовало познакомиться еще в школе, до современных писателей, при произнесении фамилий которых многие таращат глаза с вполне резонным вопросом «это кто?». Меж этим имеются в списке пройденного исторические книги и трактаты, куда без них, родимых.

Вынесу сюда то, что понравилось мне более всего, со ссылками на мои рецензии. Может, кто проникнется и тоже захочет прочесть (:

1. Генрик Сенкевич, «Крестоносцы»
Обычно после моих восторгов касательно «Камо Грядеши» и выражения пылкого желания прочесть другое известнейшее творение Сенкевича, мне отвечали, что о да, «Quo Vadis» прекрасен, но вот «Крестоносцы» почему-то не пошли... Так что читала я с опаской. Зря. Это было крайне здорово, черт возьми! Збышко такой Балиан

2. Габриэль Гарсиа Маркес, «Сто лет одиночества»
Ну, это все знают. Очаровательнейшая вещь.

3. «Фэнни Флэгг, «Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок"»
Название убило во мне все надежды, но оказалось, что это крайне милый роман, и прочитался он, надо сказать, запоем.

4. Джим Додж, «Какша»
Господа, этот грандиозный уточный психодел заслуживает высших похвал.

5. Харпер Ли, «Убить пересмешника...»
Частота запросов этой книги всегда зашкаливала, и теперь я понимаю и разделяю, почему.

6. Вениамин Каверин, «Открытая книга»
Комментарии излишни — Каверин!

7. Хуан Эслава Галан, «В поисках единорога»
Рекомендую всем. Интересно и ужасно весело даже тогда, когда грустно.

8. Джон Стейнбек, «Гроздья гнева»
Совершенно не ожидала, что запоем прочту этот роман. Ан нет. Где-то на середине, во-первых, поняла, что именно эту книгу пародирует одна из серий СП (про Интернет), а, во-вторых, так прониклась, что на одном дыхании его и прикончила.

9. Айн Рэнд, «Гимн»
Антиутопия, ощутимо щелкающая коммунизм. Взяла почитать чисто из-за оформления книги и на тебе — попала в любимые. Очень сильная повесть.

10. Амос Оз, «Уготован покой...»
Понравилось до жути. Добавить нечего — все чувства и мысли ушли в рецензию.

Вот такие дела. Пожалуй, буду выводить любимые каждый месяц (если буду читать достаточно), а то как-то много и шибко сумбурно получается.

@темы: Literature, Творожные отзывы

12:40 

Братья Львиное Сердце

from euphoria to hell
Ну, поскольку на ЛЛ оно выплеснулось, пусть и здесь будет. Осторожно, длинно и спойлерно!

Так уж вышло, что о существовании этой книги я вплоть до двадцати лет не знала (может, оно и к лучшему). А в двадцать или около того взяла ее с полки по двум причинам: во-первых, имя Линдгрен не могло быть не на слуху, и когда-нибудь, да надо было ознакомиться со всемирно признанной писательницей, и, во-вторых, меня как раз тогда заинтересовали истории о братьях, а дополнение в виде «Львиного Сердца» завершило дело, ибо небезызвестный король Ричард всегда мне нравился. И вот открываю я книгу… и впадаю в шоковое состояние.

Чего я ждала от детской повести? Не знаю, но уж точно не такой душераздирающей истории.



Ну что тут сказать. Кажется, это была первая книга, во время которой слезы приходилось глотать почти постоянно. Произведение тронуло меня настолько, что и сейчас при одном воспоминании душу выворачивает наизнанку. Слов нет, одни эмоции. К слову, сейчас я читаю эту же повесть на финском языке, и, хотя чтение портится поминутным заглядыванием в учебники и словари, даже при таком разбитом процессе нет-нет да и поймаешь себя на том, что глаза уже на мокром месте. И дело даже не в том, что персонажи умирают. Просто повесть буквально пропитана грустью.

Хочу в сотый раз напомнить, что «Братья Львиное Сердце» - произведение детское. Но я бы ни за что не дала читать такое ребенку. Повторяется ситуация со «Страной затерянных душ» Шустермана, только здесь дело в разы хуже, потому что книга вроде как для читателя помладше, Нангияла в разы прекраснее этой самой Страны, а главные герои, вдобавок, не просто умерли, а совершили акт суицида, чтобы попасть в место еще более прекрасное. Можно сколько угодно говорить о том, что дети воспринимают все иначе, что у них другие на все взгляды и т.п., но в данном случае это не мое одинокое мнение, где-то я читала, что наезды, грубо говоря, на Лидгрен за эту повесть были в количестве. Я к тому, что небезосновательно все это. Книга прекрасна, и она является одной из моих любимых, но читать ее детям я не советую (за исключением тех случаев, когда ребенок неизлечимо болен - вот уж для какой категории повесть идеальна).

А теперь, по случаю прочтения повести на финском языке, мои Юнатановские размышлизмы.

Ну, во-первых, небольшая предыстория. Прочитать «Братьев Львиное Сердце» на финском языке мне захотелось еще до того, как я этот финский язык начала учить. Парадокс, но это так. Я не знаю, почему. Вот с самого начала мысль затесалась, и все тут, хотя куда логичнее было бы жаждать прочесть шведский оригинал. Но как раз этого мне особо не хочется. Черт знает, в чем тут дело.

Во-вторых, несколько слов об издании. Зайдя в городке Карис, где больше шведов, чем финнов, в книжный магазин, я почти ни на что не надеялась, а когда спросила, где найти Линдгрен, и продавщица, направляясь к нужной полке, удрученно сообщила, что на финском у них очень мало, больше на шведском, совсем приуныла. Но – о чудо! – именно «Братья Львиное Сердце» там были, и какая книга! У меня дыхание от восторга перехватило. Я-то была готова на все, даже на убитый томик в мягком переплете, а тут! Твердая обложка, плотная, очень хорошая бумага, просто потрясающие иллюстрации! Мне до последнего не верилось в свое счастье. Правда, теперь я знаю, что по крайней мере с почти такой же обложкой (надо думать, и теми же иллюстрациями) книга выходила и на русском. Но когда! Теперь днем с огнем не сыщешь. Так что я чувствую себя обладателем настоящего сокровища.



Вот… Теперь, наконец, о том, как это было. Ну, это было ровным счетом так же грустно, как и на русском, что, в общем, неудивительно, повесть-то одна и та же. Но в этот раз приходилось читать со словарем, и я поневоле часто отвлекалась – настроение можно было упустить тысячу раз. Но нет, не такая это история. Так что мое душевное состояние снова травмировано этим душераздирающим повествованием.

Ну да нет худа без добра. Так как я, по сути, книгу перечитывала и уже знала наперед, что и когда будет, у меня была возможность не только погрустить заранее, но и предаться несколько отвлеченным размышлениям, которые, впрочем, приходили сами собой.

Собственно, я не знаю, как там в шведском оригинале (если верить переводчику, как у нас, родимых), но финское «Veljeni, Leijonamieli» переводится не «Братья Львиное Сердце», а «Мой брат Львиное Сердце», то есть тут мы получаем акцент на Юнатана, оно и понятно: лично у меня тоже акцент получается исключительно на него (здесь автор рецензии смущенно опускает глаза). Итак, Юнатан. Красивый, умный, храбрый, всеми любимый но, безусловно, крайне странный мальчик. Это я заметила еще во время первого прочтения, да и нельзя, по-моему, этого не заметить: уж больно печальный ребенок, теперь, после второго прочтения, с уверенностью скажу, что в разы печальнее своего младшего брата Карла (он же Корппу, он же Сухарик). Есть в Юнатане какая-то отстраненность, заведомо наложенная печаль, которую, хоть ты умри (не случайно именно это слово употребляю), никак не убрать. Он будто бы не то что не из этого мира, а вообще не из какого – вроде как везде все его любят, но ему самому нигде места нет... Может, это оправдание убеждения, что красивые дети прокляты, а, возможно, он был бы таким при любом раскладе. И чем больше я об этом думаю, тем чаще задаюсь вопросом, откуда Юнатан вообще узнал о Нангияле и Нангилиме? Как он спокойно говорил об этом, да с какой уверенностью. На днях мне и вовсе пришла в голову совершенно абсурдная мысль, что нашему знакомству с Юнатаном предшествовала еще одна фэнтезийная история о приключениях Юнатана (не иначе как в тесной компании со Смертью, которой он тоже полюбился). А когда я читала концовку, Юнатан показался мне… Как бы это сказать? Будто все происходящее зависит от него, словно именно он ваяет эту историю. Как сказал, как захотел, иными словами, как придумал – так оно и будет. И ведь так оно и выходит. Было бы неудивительно, если бы вся повесть оказалась сном или придумкой Юнатана. И хотя я подобные концовки считаю отвратительными, потому что они сводят всю историю к нулю, в этом произведении такой вариант у меня подобных эмоций не вызвал бы.

В общем, Юнатан странен и печален. И по каким-то причинам тянет за собой младшего брата в эту печаль, что особенно заметно в конце. Непонятно только, зачем он это делает. Нет, не вызывает сомнений то, что он его любит, тут я имею в виду скорее не конкретно Юнатана, а само мироздание – ну, почему все происходит именно так? Сейчас мне кажется, что причиной этому не любовь Юнатана к Карлу, а привязанность Карла к Юнатану. Должно быть, Юнатан тянет его за собой именно потому, что без него Карлу никак, а не наоборот.

Ух. Должно быть, развела философию на пустом месте. Но уж очень хотелось! Вообще, друзья мои, чтобы заставить человека углубиться в подкорки произведения, которых, может, на деле и вовсе нет, вещь нужно написать захватывающую и трогательную. Что Астрид Линдгрен и сделала. Никогда не устану благодарить судьбу за цепь случайностей, которая столкнула меня с этой повестью.

@темы: Творожные отзывы, Thoughts, Silence, Literature

00:57 

«Сила и слава», Грэм Грин

from euphoria to hell
Прочитала я вчера «Силу и славу» Грэма Грина, и сегодня мне всю ночь снилось, как заживо сжигают священников (какая ирония). Не самые приятные сны, так скажем. Но, если серьезно, меня действительно очень впечатлило и, признаться, роман очень-очень понравился, прочелся просто на одном дыхании. Моя рецензия с ЛЛ, если кому интересно мое веское мнение:

Этот роман меня надоумила прочитать «Анатомия страха» , что у Хосе Антонио Марина. Он назвал «Силу и славу» в числе своих любимых романов и указал, как в свое время потрясла его история пьющего, опустившегося священника, который в конце концов сумел пересилить свой страх перед смертью ради того, чтобы исповедовать умирающего.

Сейчас, после прочтения, я думаю, что мы несколько разошлись во мнениях. Рассказывая о романе, я бы никогда не подобрала таких слов. Мне события романа представились в совершенно ином свете.

Да, это история об опустившемся, нарушившем все возможные обеты священнике, который, спасаясь от преследования властей и, соответственно, расстрела, бродит по убогой Мексике, являющейся средоточием лишений и нищеты. По существу, это рассказ о страхе и бегстве от него. «Пьющий падре» попадается на глаза полицейским и ждет расправы, однако остается неузнанным. Позже он попадает в тюрьму, но и тут ему удается выбраться. В обоих случаях он не принимает почти никаких попыток к спасению, кроме легкой лжи, вызванной страхом, и готовится к концу. Постоянно на краю пропасти, наготове покаянная молитва, прерываемая диким страхом, ветер подул – священник качнулся, но в последний момент удержал равновесие. Так происходит раз за разом. Смерть порой представляется уже желанной, но он постоянно ее избегает и не находит сил настоять на своем праве умереть – слишком силен страх перед болью. Наконец, он добровольно отправляется в расставленную ловушку. Да, ради того, чтобы исповедать умирающего. Но лично мне показалось, что это было не самоотверженным поступком, а просто очередной жалкой попыткой отдать дань уважения своему долгу; падре устал бегать и сам сделал осознанный шаг навстречу гибели. Только потому, что он устал. Устал от окружающей его грязи и, главное, от себя самого.

Человек так ограничен: он даже не способен изобрести новый грех - все это есть и у животных. И за этот мир умер Христос! Чем больше видишь вокруг себя зла, чем больше слышишь о нем, тем большей славой сияет эта смерть. Легко отдать жизнь за доброе, за прекрасное - за родной дом, за детей, за цивилизацию, но нужно быть Богом, чтобы умереть за равнодушных, за безнравственных.

Очень интересно, что в результате все персонажи сводятся к положительному началу – отчасти благодаря священнику, отчасти милостью автора. Особенно меня впечатлил лейтенант, который и является главным охотником за священником – полный ненависти, безжалостно убивающий невинных людей в бесполезных попытках искоренить веру, и все-таки, как выясняется, руководствующийся благими, по-настоящему добрыми целями.

Очень сильная книга. Рассказ с несколькими началами, в конечном итоге связывающимися воедино (в конце впечатление такое, будто уже собрал мозаику, но, любуясь готовым полотном, вдруг заметил, что нужно еще несколько деталек. Щелк - детальки встали в незначительные пустоты и ты понял, что теперь все действительно идеально). Прекрасно написанная история о страхе, ненависти, самосовершенствовании, вере, ну и, разумеется, человеческой сущности.

@темы: Literature, Творожные отзывы

02:23 

Юстейн Гордер, «Замок в Пиренеях»

from euphoria to hell
Мы те, кто доказывает существование этого мира.


Дабы предостеречь читателя, первым делом следует сообщить, что в книге не повествуется ни о замке, ни о Пиренеях, и название является сугубо образным. Надо сказать, это несколько неожиданно, потому что аннотация многообещающе заверяет, что этот роман Юстейна Гордера, написанный в жанре современного эпистолярного романа (вся книга представляет собой электронную переписку), повествует о неком загадочном происшествии, которое произошло с собеседниками больше тридцати лет назад… Как-то само собой предполагается, что герои набрели на таинственный замок в Пиренеях, что само по себе представляется очень даже интересным. Однако на деле все обстоит иначе, и "Замок в Пиренеях" что в реальности, что в тексте так и остается картиной Рене Магритта. Так что это, в общем, совсем не то, что я ожидала. Но лично у меня, когда речь заходит о Юстейне Гордере, разочаровываться как-то в принципе не получается.

Роман мне понравился. Во-первых, он держит в напряжении и до самого конца оставляет ощущение тайны, которая, кажется, вот-вот раскроется, но – нет! Извольте ждать. Во-вторых, вместе с тем произведение занимает ровно столько страниц, сколько нужно. Оно (не смотрите на малый объем) ни разу не скомкано и ни в коем случае не затянуто. Наконец, в-третьих, Юстейн Гордер все-таки замечательно пишет – строки легко увлекают за собой куда-то туда, в Норвегию, прямиком к персонажам, даже, пожалуй, не к ним самим, а к их образом. Я прочитала книгу в два приема. Прочитала бы и в один, если бы было время. Чтение завлекает и отпускать не хочет. Единственное, иногда хотелось отложить книгу, чтобы подумать над написанным и еще немного сохранить ощущение тайны, которая вот-вот раскроется. Но это тоже очень хороший плюс.

Сольрун и Стейн, случайно встретившись после долгой разлуки, договорились переписываться по электронной почте. Да, они связаны неким происшествием в прошлом, из-за которого и произошло их расставание, и, конечно, они должны его обсудить, чтобы, наконец, разобраться в случившемся. Но после стольких лет нелегко так просто поднять эту давнюю тему. Прежде им предстоит поделиться своим мировоззрением – прошлым и нынешним, заново оценить себя и помочь друг другу. Стейн – убежденный атеист, Сольрун – искренне верующая личность. Могут ли такие люди общаться на столь глубоком уровне, особенно теперь, когда они уже взрослые люди с устоявшимися взглядами? Как выяснилось, могут. Их беседа не является спором, а, скорее, общим рассуждением, в котором, несмотря на разность точек зрения, имеется почти неуловимая нить, соединяющая их. Этот обмен мировоззрениями очень важен; именно он помогает им обоим по-новому взглянуть на давнее происшествие.

Что ж, остается только добавить, что концовка меня шокировала. Шокировала не в плохом смысле, но и не в хорошем – просто шокировала, и все. Вогнала в ступор и заставила очень-очень медленно, в этаком задумчивом жесте, закрыть книгу. Хотя нет, пожалуй, я даже расстроена. Расстроена не сюжетным завершением, а неожиданной безысходностью последних мгновений...

В заключение хочется сказать, что по каким-то причинам, уж не помню, по каким, я очень долго уклонялась от чтения этой книги. Всему, наверное, свое время, но я все равно жалею, что не схватила ее с полки еще три года назад, когда впервые увидела в магазине. Это очень хороший роман в духе Гордера.

@темы: Literature, Творожные отзывы

03:31 

Коллин Хоук, «Проклятие тигра»

from euphoria to hell
Келси и не подозревала, что белый тигр, к которому она привязалась всей душой во время подработки в цирке, не просто особенный зверь, а заколдованный индийский принц. Теперь ее ждут увлекательные и опасные приключения в Индии, навстречу которым она отправится, чтобы снять проклятье с Рена и его брата…



Книга создана для того, чтобы стать фильмом. Очень красивым фильмом о любви и приключениях, увлекательной сказкой для тех, кто успел отвыкнуть от сказок. Эта история – весьма неплохая находка для ровесниц главной героини, то есть для девушек пятнадцати-семнадцати лет, и просто тех, в ком живет романтика. Если вы готовы закрыть глаза на давно знакомые штампы, принять все так, как вам покажет это автор и, главное, позволить себе немного наивности – то вам определенно стоит прочитать эту книгу. Вы замечательно проведете время в похождениях по Индии, остановках в роскошных отелях и водовороте любви индийского принца и простой, страшно одинокой девушки-сироты.

Что же касается меня...

Моя начальница осталась в полном восторге от этой книги, а я осталась хорошего мнения об обложке и аннотации, так что, само собой разумеется, я прочла сие творение. И, в общем и целом, была жестоко разочарована.

Во-первых, обилие штампов. Я была неприятно поражена первым же серьезным приключением Келси. Ну кто в наше время, заставляя персонажа спускаться в подземелье, подставляет ему столь банальные ловушки, которые мы уже тысячи раз видели не только в фильмах, но и в глупых мультиках? Героине, чтобы сгладить этот момент, нет бы всплеснуть руками и воскликнуть – мол, было бы смешно, если бы не было так грустно, – но нет. Плюс к тому, вреда, разумеется, ловушки не приносят. Зачем их делали – неясно. И ведь это не единственный случай! За описание приключений – сильный минус. Все очень банально и предсказуемо до такой степени, что во время прочтения скептически приподнимается бровь.

Во-вторых, любовная линия. Все знают, что романтизма во мне ноль, поэтому объяснюсь сразу. Высказывать с негативом буду не потому, что я в принципе не люблю такое. Почему же? В «Чернильном сердце», например, любовные линии прописаны хорошо. Все те же незатейливые слова, а между тем прямо-таки чувствуешь, как персонажи привязываются друг к другу, насколько глубоки их отношения. Это не единственный пример, конечно. Да даже в «Хранителях времени», уж насколько детская штука, была прописана ситуация а-ля «мы не подходим друг другу», причем неплохо прописана (низкий поклон Аркариану и Изабелле). Но здесь! Создается впечатление, простите, что молодым, гм, просто необходимо разрядить возникшее сексуальное напряжение, а после разбежаться в разные стороны, потери никто не почувствует. Но даже если я ошибаюсь и мне фантазии не хватило для этого любовного всплеска, никто и никогда не сможет мне объяснить, почему вдруг обычная девочка стала мечтой двух индийских принцев. Автору нужно было показать персонажа с такой стороны, чтобы читатель это понял. Читатель не понял. У меня осталось стойкое впечатление, что главная героиня стала желанной для всех и сразу только лишь потому, что она главная героиня. Других причин нет. А ее великолепный поступок в конце – храброе отталкивание любимого – и вовсе верх… незрелости, что ли? Это вышло нелепо и потому смешно.

Главная проблема, по-моему, в том, что автор не смог определиться с аудиторией. Для детей слишком откровенно, для юных и взрослых – слишком наивно. В одно полушарие мозга втекает, из другого вытекает. Пресно. Интригует, увы, только в начале.

И еще замечу с уничтожающим сарказмом. Это великолепно, что помощник индийского принца (для всех умершего триста лет назад) имеет немереное (неизвестно откуда) количество денег. Это замечательно, когда между короткими скитаниями в диких джунглях всегда сыщется пятизвездочный отель, в котором можно устроить продолжительный отдых в самых роскошных условиях. Когда все для путешествия оказывается под рукой – всем снабжаем-с! – да еще все самого лучшего качества! У меня стойкое ощущение, что автор всю книгу не вылезал из мечтаний о роскоши. Все лучшее! Все по последней моде! Неужели только так и можно заставить современную девушку перенести тяготы блужданий по джунглям и древним храмам? Если, по мнению автора, все действительно так плохо, то уж в книге можно было умолчать об этом.
Нет, товарищи, так не бывает. Даже в сказках – и особенно для взрослых – все не может быть так безоблачно.

@темы: Творожные отзывы, Literature

22:01 

Корнелия Функе, «Чернильное сердце»

from euphoria to hell
Чтобы удручающая пустота меня не расстраивала, да будет тут то, что мною уже местами опубликовано.
Некоторое время назад я прочитала трилогию Корнелии Функе о Чернильном мире, о чем и считаю уместным сообщить. Писались записки, понятно, в разное время, по мере прочтения. Хотелось бы кстати упомянуть, что читала я как никогда быстро, и мой пост о «поедании» книг относился именно к этому чтиву. Этакое жестокое сочетание искреннего, в принципе, интереса и суровой необходимости — трилогию сразу сняла с полок моя начальница, и нужно было работать на опережение)))



...Ведь люди ищут в книгах именно это: сильных,
никогда не испытанных чувств и мучительных страданий,
от которых можно избавиться в любой момент, просто захлопнув книгу.


Часть I. Чернильное сердце

Замечательное начало долгой истории, вплетающее в суровую реальность нити сказки. Но сказка эта, пусть и волшебная, довольно жестокая. Во всяком случае, рассчитывать на добрых и мудрых магов, которые всегда приходят на помощь в самый отчаянный момент, читателю не приходится — да и персонажам тоже. Поэтому у книжного переплетчика Мо и его дочери Мегги нет иного выхода, кроме как примерить эту сложную роль на себя. Иначе не справиться со злодеями, перешедшими из мира книги в нашу реальность. А помогают им в этом автор злосчастного произведения, заносчивый Фенолио, еще один персонаж «Чернильного сердца» — великолепный Сажерук, и, конечно, неподражаемая Элинор. Пленения, погони, жестокие намерения, жадные взгляды на печатные страницы, с помощью которых можно воплотить в реальность самые чудесные вещи, покрытые торопливыми записями листки бумаги, способные изменить оба мира... И среди всего это — равнодушный том, без особой надежды дожидающийся, когда же, наконец, кто-нибудь откроет его и увидит, каков из себя Чернильный мир, где и зародилась эта история.

Часть II. Чернильная кровь

Часть III. Чернильная смерть

@музыка: Theocracy - Bethlehem

@темы: Творожные отзывы, Literature

ܐܦܓܐܢܣܛܐܢ

главная